Songs of oral tradition in the French language
in books, reviews, manuscripts, discs, cassettes, CDs
Back to search

Characteristics of the song-type


Bécam:

Bécam Reference: B-00124
Theme: Banter, hesitations

Coirault:

Coirault reference: 15 24
Coirault title: Belle Marguerite dans la vigne (La)
Coirault summary:
A) La ville de Sarlat, on dit qu’elle est jolie. Mais elle l’est encore plus : il y-a trois charmantes filles. La plus belle qu’il y a, on dit que c’est ma mie. Se lève de bon matin et va bêcher la vigne. Le fis du roi l’a vue, promptement l’a suivie. A l’entrée du bois, il l’a perdue de vue. Il rencontre un bêcheur qui bêchait sa vigne – Bêcheur et bêcheuse qui bêchez votre vigne, n’auriez pas vu passer Marguerite ma mie ? – Non certes, monsieur, ni vue ni entendue. – Je donnerais cent écus à qui me l’enseignerait ; j’en donnerais bien plus, j’en donnerais trois mille. – Monsieur, comptez l’argent, mettez le pied dans la vigne. Monsieur, voyez là-bas sous une branche d’alisier, elle fait un bouquet des fleurs les plus jolies. – Faites-en un pour moi, Marguerite ma mie. – Monsieur, je ne peux pas, les roses sont finies, le romarin est mort, la lavande est flétrie. (D’après Daymard.) / B) « – Ah ! mon beau laboureur, beau laboureur de vigne, n’a-vous pas vu passer Marguerite ma mie ? Je donnerais cent écus qui dirait où est ma mie. – Monsieur, comptez-les là, entrez dans notre vigne. Dessous un prunier blanc, la belle est endormie. Je la poussai trois fois sans qu’elle osât mot dire, la quatrième fois, son petit cœur soupire. – Pour qui soupirez-vous, Marguerite, ô ma mie ? – Je soupire pour vous et ne m’en puis dédire. Les voisins nous ont vus et ils iront tout dire. Laissons les gens parler et n’en faisons que rire : quand ils auront tout dit, n’auront plus rien à dire. » (D’après Ballard.)

Coirault form:
2 MF 66 i-e

Coirault heading: 15 - Lovers’ disputes

Laforte:

Unlisted

Version list (2 versions, 6 occurrences )



Back to search
Contact Facebook Page
To top