Kanaouennoù an hengoun dre gomz e galleg
kavet el levrioù, kelaouennoù, dornskridoù, pladennoù, kazetennoù, CDoù

Deoc’h da c’houzout - Katalog Becam

Ce catalogue de la chanson de langue française dans la Bretagne à cinq départements (Côtes d’Armor, Finistère, Ille-et-Vilaine, Loire-Atlantique, Morbihan) a été initialisé pour les besoins de ma thèse d’Ethnologie BÉCAM Didier « Enquête officielle sur les Poésies Populaires de la France – 1852-1876 – Collectes bretonnes de langue française » soutenue en 2000. Il a été, par la suite, publié dans le CD-Rom accompagnant l’ouvrage de BERTHOU-BÉCAM Laurence, BÉCAM Didier « L’enquête Fortoul (1852-1876) – Chansons populaires de Haute et Basse-Bretagne » publié en 2010 par Dastum et le Comité des Travaux Historiques. Cet ouvrage est toujours disponible à Dastum.

Ce catalogue de chansons bretonnes de tradition orale en langue française ne prenait en compte que les 322 chansons de l’enquête Fortoul. Il a par la suite été étendu pour prendre en compte l’ensemble des chansons publiées dans les livres, revues, manuscrits, vinyles, cassettes, CDs.

Ce travail a pris pour base de départ les catalogues existants :
  • celui de Conrad Laforte « Catalogue de la chanson folklorique française » dont les six tomes ont été publiés entre 1977 et 1983 ;
  • celui de Patrice Coirault « Répertoire des chansons françaises de tradition orale » dont les 3 tomes ont été publiés entre 1996 et 2007. J’ai bénéficié de l’aide de Georges DELARUE lorsque l’ensemble du catalogue n’était pas publié.
Il s’est avéré que ces catalogues étaient incomplets. Cette incomplétude, qui ne remet nullement en cause l’intérêt de ces catalogues, a des origines diverses :
  • le chant-type n’est pas répertorié ;
  • la non prise en compte de parutions récentes d’intérêt fort important (par exemple les collectages de Louisette RADIOYÈS dans le pays de Redon) ;
  • la non prise en compte des documents sonores publiés (les documents de collectage publiés sous forme de disques vinyles, de cassettes ou de CDs sont relativement nombreux en Bretagne).
Il a donc été décidé de compléter ces catalogues.
Il convient de noter que ce catalogue se limite à la Bretagne, mais que cette limite ne signifie en aucun cas que les chansons répertoriées ne sont attestées qu’en Bretagne. Elles sont également présentes dans les autres régions francophones.

Les catalogues Coirault et Laforte ne sont disponibles que sous format papier, ce qui limite fortement leur utilisation. Notre catalogue, élaboré sous forme de base de données et disponible en ligne, permet des recherches plus faciles et plus élaborées.
Les informations figurant dans les catalogues précédents :
  • le titre-critique,
  • la coupe,
  • la référence Coirault,
  • la référence Laforte,
  • l’auteur et le titre de l’ouvrage, du manuscrit ou du document sonore,
  • l’année de parution
sont complétées par :
  • le titre originel de la chanson,
  • les deux premiers incipit,
  • le nombre de couplets, de vers, la présence d'un refrain ou d'une ritournelle,
  • le lieu de collectage,
  • l’interprète,
  • l’usage de la chanson (de noce, de quête, à danser, à boire, etc.).

Les chants-types de ce catalogue ont une référence Bécam de type B-12345. Cette référence est arbitraire et n’a aucune signification thématique.
Références Bécam :
  • B-00001 à B-00758 : Chansons du catalogue Coirault
  • B-00759 à B-00927 : Chansons du catalogue Laforte, non répertoriées par Coirault
Les références suivantes correspondent à des chants-types absents des catalogues Coirault et Laforte :
  • B-00928 à B-01309 : Chansons brèves
  • B-01310 à B-01573 : Chansons énumératives
  • B-01574 à B-01632 : Noëls
  • B-01633 à B-01904 : Chansons lettrées
  • B-01905 à B-02661 : Autres ajouts
Pour les chansons ajoutées (> B-01905), les titres sont provisoires, les résumés ne sont pas disponibles. Une analyse plus approfondie est nécessaire.

Meizadoù kanaouenn-skouer, titl unvan, stumm, degouezh

Les catalogues de chansons sont basés sur la notion de chant-type. Deux chants appartiennent à un même type s’ils disent la même chose de la même manière, c’est-à-dire traitent du même sujet, en utilisant des expressions comparables. Ce chant-type est identifié par un titre critique et par une référence (Coirault, Laforte, Bécam).
Chaque collecteur ayant donné un titre à sa convenance au chant recueilli, ou titré selon l’incipit, il est nécessaire de donner un titre qualifié de « critique » afin de pouvoir regrouper les différentes variantes d’un même chant et faciliter les recherches.

Ouzhpenn d’ar meizad kanaouennoù-skouer e ranker komz eus ar meizadoù stumm ha degouezh.
Ur stumm a zo ur ganaouenn dastumet en ul lec’h digant ur c’haner, hag embannet gant un « embanner » (an hini en deus graet an oberenn he deus lakaet ar ganaouenn da vezañ anavezet, peotramant an hini en deus savet an dornskrid m’emañ ennañ). Ne vez ket roet atav gant an embanner an titouroù diwar-benn ar c’haner hag al lec’h, met memestra ez int pennkaoz ma ‘z eus eus ar stumm-se. Dre un niverenn e anavezer kement stumm a zo d’ur ganaouenn-skouer (1,2,3…). N’eus talvoudegezh ispisial ebet gant an niverennoù-se, aze emaint just da gavout ar c’hanouennoù.
A-wechoù en deus bet ur stumm meur a embannadur (gant ar memes embanner e-barzh oberennoù disheñvel, e-barzh un dastumadenn, e-barzh un embannadur dre skrid ha goude e-barzh unan da selaou, hag all). Kement-se holl a zo degouezhioù disheñvel d’ur stumm. Dre ul lizherenn e anavezer degouezhioù ur stumm (a,b,c…), oc’h aroueziñ an urzh m’eo bet embannet an degouezhioù : an degouezh « a » o vezañ an hini koshañ.
Darempred Pajenn Facebook
krec’h pajenn