Dave Coirault : 111 01 Titl Coirault : Mari qui revient saoul et chante gai gai (Le) Diverradur Coirault :
« Mon mari est à la taverne, il n’est jamais à la maison… Quand il revient se met à dire : Ta laïta laïtaine, ta laïta, laïta la la la. » À son retour, reproches : « – À la maison n’y-a pas de pain. » Il ne s’en soucie guère : « – Quand j’ai du vin dans la cervelle, j’ai le cœur gai comme un pinson et puis après je peux bien dire : Talaïta laïtaine, etc. » (D’après Millien.)
Certaines versions ajoutent : « – Mon mari, si tu recommences à t’adonner à la boisson, je te ferai porter des cornes comme en portent les limaçons et puis tu auras lieu de dire : Talaïta laïtaine, etc. » (D’après PPF, II.)
Coupe Coirault :
5 FMFMF 88888 ire [dernier vers ass. : ire]
Rubrik Coirault : 111 - Ivrogne querellés par leurs femmes
Laforte :
Dave Laforte : II Q 5 Titl Laforte : Reproches de la femme de l’ivrogne Rubrik Laforte : II - Chansons strophiques / Q - Chansons d’ivrogne
Listenn stummoù resis
(1 stumm resis,
1 degouezh
)
Stumm resis 1 :
D’où t’en viens-tu, méchant ivrogne…
Incipit : D’où t’en viens-tu, méchant ivrogne / Tu n’es qu’un maudit sac à vin Structure : 3 couplets de 5 vers avec ritournelle Rummad : Testenn, Muzik dre skrid Levr :Couffon de Kerdellec’h (Jeanne), Trente vieilles chansons du Pays-de-Retz, 1927 Lec’h el levr : p. 44-45, chant XXII Occurrence dans Coirault : ket Occurrence dans Laforte : ya (Version 4)