Coirault reference: 57 04 Coirault title: Vieillard qui ne fait que dormir (Le) Coirault summary:
« Mon père me marie, me donne à un vieillard de cent ans passés. Le soir de mes noces me tourne le côté. Quand vient l’aube, vite il s’est levé » (D’après Bladé.)
Une fille de quinze ans est mariée à un vieillard de quatre-vingts ans. « Aussitôt qu’au lit se couche, il s’est mis à ronfler. Je le tire par l’oreille : – Tourne-toi de ce côté. Mais il dort comme une souche sans jamais se retourner. Aussitôt droit à mon père, je m’en vais tout raconter. – Ma fille, prends patience, bientôt il mourra. – S’il tarde à mourir, je lui en ferai porter. » (D’après Poueigh, p 435.)
Coirault form:
2 FM 65 a [dialectale a = français é] 2 FM 65 é [dialectale a = français é] 2 FM 55 a [dialectale a = français é] 2 FM 55 é [dialectale a = français é] 2 FM 66 a [dialectale a = français é] 2 FM 66 é [dialectale a = français é]
Coirault heading: 57 - Married to old men
Laforte:
Laforte reference: I D 22 Laforte title: Mari de quatre-vingts ans - Ça ne va pas (Le) Laforte form: 2 FM 66 an Laforte heading: I - Songs using the laisse form / D - Honeymoon nights and spouses’ laments
Version 1:
Mon père m’a mariée à l’âge de quinze ans…
Incipit: Mon père m’a mariée / A l’âge de quinze ans Structure: 3 couplets de 4 vers Type: Text, Music notation Book:Revue des Arts et Traditions Populaires, 1953-1970 Position in book: 1954 - Fascicule 3, p. 234, chant 11 Note: L’enregistrement est consultable sur les-reveillees.ehess.fr (1952.024.124). Occurrence in Coirault: no Occurrence in Laforte: no Revue to listen
Collect date: Before 1991 Location of collect:La Clarté (22)